Яблоко России

УЧРЕДИТЕЛЬ: ОБЪЕДИНЕНИЕ ЯБЛОКО
Газета зарегистрирована в Комитете РФ по печати. Рег.свидетельство № 015576
Гл. редактор С.М.Кочеров. Пишите: 117839, г.Москва, ГСП-7, ул.Обручева, д.34/63.
Звоните: тел/факс (095) 429-55-90. E-mail: npaper@yabloko.ru


ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ ГАЗЕТА ОБЪЕДИНЕНИЯ "ЯБЛОКО" "Яблоко России" № 28 (62) 14 августа 1999 года

5 страница

  • Виль. Записки отпускника. К чему невинность? При таком опыте
  • И.Беседин. Реплика. Вандализм начинается с малого...
  • В.Викторов. Рига. Язык как средство дискриминации
  • Как это по-русски? Фотографии.
  • Записки отпускника

    К чему невинность? При таком опыте

    1. Маленькая крымская деревня, человек 300. Во всей деревне родным украинский считают человек пять-десять, еще полсотни его более-менее понимают, около сотни крымских татар со своим языком (тоже без письменного, но все хорошо читают по-русски). Типичный срез Крыма. Так вот, все официальные расписания - только "на мови" (автобус, магазин, медпункт), - все равно пять слов можно и выучить. На почте хуже - куча услуг, инструкций - тоже без русского. Захожу - бабка просит перевести, что написано в инструкции, ибо начальник и единственный служащий почты "занят". Написать официальное заявление (сельсовет, милиция и т.п.) пока можно и по-русски, но все боятся, что скоро будут принимать только на украинском, тогда хоть переводчика заводи, писаря то есть, как будто сами безграмотные.

    2. Маленький прикол: думая, что я-таки на Украине, на рынке пытаюсь обратиться на украинском к бабке. Полное недоумение на лице, потом крик на тот конец рынка: "Любка, иди сюда, спроси, что он хочет..."

    3. Крымское телевидение... Новости и прочее в основном идут по-русски. На конкурсе анекдотов, которые ведут одесские джентльмены, из дюжины мужиков один затесался украинец. Так как передача-то идет по всеукраинскому каналу, дали слово и ему, чтобы уж без обид - только почему-то никто не смеется. То ли не поняли, то ли анекдот не смешной. Очень забавно было смотреть "караоке на майдане" и киевскую версию "дорожного патруля" - дикторский текст и ведущие говорят и задают вопросы на хорошем (родном) украинском, вот только из десятка киевских гаишников девять ответили на русском, а у десятого украинский был явно не родным.

    4. Наши соседи по турбазе, интеллигентная семья из Киева,- чистые украинцы, по-русски тоже говорят свободно, с едва заметным мягким акцентом. "А зачем вам русский?" - подкалываю. Они шутят: "А он у нас, как у вас английский, - на своем родном по специальности ничего не найдешь, да и русское радио часто слушаем, как раньше "Голос Америки".

    5. И еще один кадр. Тоже ТВ, но реклама - как у нас из серии "заплати налоги". "Граждане Украины имеют право на высшее образование (показ пустого места в аудитории). Граждане Украины имеют право на бесплатное медицинское обслуживание. Граждане Украины имеют право съездить за рубеж. Граждане Украины имеют право купить землю под своим домом. Стань полноправным гражданином!" (кстати, это - пожалуй единственная реклама на русском и только на русском). Интересно, сколько там таких, неполноправных, которые до сих пор не согласны "с временной оккупаций Крыма", с распадом СССР и уже девять лет отказываются менять несуществующее союзное гражданство на украинское, чувствуя себя русскими и у себя дома.

    Вот такие картинки... Если в стране хотя бы 25% говорит на своем языке, то этого уже достаточно, чтобы считать его вторым государственным. На Украине это наверное 90% (многие украинцы сами считают русский вторым родным). Плюс вопросы образования - нет статуса - вот и сокращается число русских школ, плюс приемные экзамены в высшие учебные заведения. Для "русскоязычных" они становятся отсечным барьером (кстати, многие преподаватели вузов до сих пор читают лекции на русском, хотя это и "не рекомендовано", но сразу всех не выгонишь). "Украинизацию" русских, в том числе и в крымской "автономии", можно рассматривать как вовсю идущий процесс, с пересмотром своей истории, с давлением на сознание и подсознание. Хорошо, что они все-таки "братья-славяне", а то могли бы и обрезаться заставить, а необрезанных - в поликлинике не обслуживать... Для меня украинский тоже не совсем чужой, но писать я бы на нем не взялся, хотя читаю иногда для удовольствия. Но если в Индии можно считать вторым государственным языком английский, но лишать этого статуса русский на Украине - либо идиотизм, либо национализм, что из той же оперы...

    С уважением, Виль (по Интернету)


    Реплика

    Вандализм начинается с малого...

    На кладбище в подмосковном Рублеве - очередной акт вандализма: в ночь на 28 июля разрушено 70 памятников, поломано 12 крестов, осквернено более 80 могил. - Далеко не единичный факт. Только с начала нынешнего года в России зафиксировано более 30 случаев надругательства над могилами и памятниками... В Волгоградской области одна милая девушка преднамеренно задушила незнакомого ей десятилетнего мальчика... чтобы только попасть в СИЗО, где сидел ее возлюбленный... Здесь уж ни словом сказать, ни пером описать... 30 июля по российскому радио - умиленная передача о том, как некие организованные в группы ребята планируют в течение года автостопом бесплатно совершить кругосветное путешествие. Впрочем, не совсем бесплатно: все же 365 долларов на душу надо иметь (это - около 9000 рублей по сегодняшнему курсу)...

    А вот беседа с молодым и способным журналистом. Не вдаюсь в профессиональные тонкости. Но весь его текст был испещрен красным - много ошибок. В частности речь шла о ... грамматике. Неуважение к русскому языку, к пунктуации в неплохих корреспонденциях - налицо. На замечание, что это свидетельство недостатка культуры, - ответ: "А меня это не колышет. Есть корректор - он поправит". (Это все равно, что набросать банановые шкурки в людном месте, - что бывает нередко, - а потом сказать: "Есть дворник - он уберет". Или безо всякого смущения оставить банку из-под пиво-вод прямо на платформах метро, - ведь есть же там уборщицы!)

    Что общего между этими эпизодами? И есть ли общее?

    На мой взгляд, общее есть - это низкая культура, праздное бездумье, просто бескультурье, глубоко засевшее во всех порах нашего общества. Многие годы нам внушали, что "каждый советский человек головою выше любого зарубежного чинуши", что у нас "самая читающая публика", что у нас самое лучшее кино, самые лучшие театры, библиотеки, книги... И вообще "Россия - Родина слонов". Не будем самоуничижаться, но многие из подобных утверждений оказались, мягко говоря, некоторым преувеличением - так же, как и пустопорожняя констатация гибели и разложения западной культуры.

    Да, кое в чем наши люди дадут немало очков вперед "зарубежным чинушам", - но они и беспомощнее последних, они не привыкли надеяться на себя, склонны полагаться только на государство, поддаваться вспышкам эмоций, а не думать над сутью событий, даже овладеть достойными занятиями не всегда могут. Да, у нас "очень читающая" публика, - но что она читает? Маринину? Стивена Кинга? "Отдохни"? Куда ходит отдохнуть, развлечься? Один наш маститый режиссер сказал, что ныне шекспировские тексты скучны, что пьесы Шекспира могут быть поставлены на театре, только если "подать их интересно, по-современному". И ставят "интересно", и не только Шекспира. Значит, классика годится только в развлекательно препарированном виде?.. Культура ли это? (ежели самое интеллектуальное занятие для многих - решение кроссвордов).

    Неспособность занять свое время, непривычка думать, осмысливать себя и свою жизнь порождают "жвачный рефлекс" у молодежи, а шире - массовый алкоголизм и наркоманию (если и не алкоголизм - то выпивку по любому поводу, ибо когда собирается компания, иных занятий почти никто не знает). А в худших вариантах - желание набить кому-нибудь морду, страсть к разрушению - будь то могилы и памятники, или садовые скамейки, или окна витрин после футбольного матча, или стекла телефонных будок и электричек, или устройство завалов на железнодорожных путях (для развлечения? или чтобы отомстить власти? или просто от безделья и бездумья?).

    Автостоп зародился на Западе. Но лучшее ли это из того, что стоит заимствовать в "цивилизованных странах"? С придыханием его поклонники рассказывают, как великодушные и бескорыстные люди и подвезут автостопчиков, и подкормят, и денег дадут. Но мне кажется, что у нас этот способ путешествий превратится в "благородный" вид попрошайничества, то есть в одну из форм иждивенчества, к которому весьма склонен совок. И потому - чем принципиально отличается автостопчик от профессиональных вымогателей, я не понимаю. По-моему, это просто отсутствие собственного достоинства. Массовое распространение нищенства - результат не только экономического кризиса, но и низкой культуры. Впрочем, выход из экономических ям был бы куда легче, будь в обществе иной взгляд на жизненные ценности. У нас же часто, наоборот, оправдываясь, списывают экономические провалы на собственный менталитет: мол, проводим реформы без учета особенностей русского образа жизни...

    Потакание собственной неграмотности - это тоже сниженное отношение к чувству собственного достоинства: "Мы академиев не кончали", - а думать об орфографии и запятых - это такие мелочи и это так скучно... Сколько у нас докторов наук и даже академиков, не умеющих ни говорить, ни писать по-русски! О речи радио- и теледикторов лучше умолчать... (К сожалению, это не только наша беда. Проект знаменитого "компьютерного" миллиардера Билла Гейтса заменить "королевский английский язык" "английским всемирным" - все из того же ряда безразличия к собственной культуре. К сожалению, агрессивная технизация и интернетизация общества, я бы сказал - технаризация, - отнюдь не главный признак современной высокой культуры, как думают многие...)

    Неграмотность бывает не только грамматическая. Один маститый журналист в серьезной газете как-то спутал Западную и Восточную Германию. Было это давно. А вот свежий случай: тоже весьма известная журналистка (любящая угощать нас пикантными историями) пишет: "по реке Чусовой, что в Сибири". Для нее, видимо, что Западный Урал, что Сибирь - одно и то же, "там, где холодно"... Не знаю, покраснели ли эти авторы, когда им показали ошибки. А может быть, их тоже это "не колышет"... Всё знать никто не может (правила русского языка запутывали, наверное, даже самого Д.Э. Розенталя). Золотое правило культурного журналиста: не знаешь - не пиши, или загляни в атлас, в учебник, в орфографический словарь...

    Неспособность занять себя, глуповатый смех и гогот без причины, иждивенчество и надежда на то, что кто-то другой наведет "культурный лоск" на твою работу, неуважение к окружающим и к чужому труду, к чужой жизни и смерти, "тусовочность" вместо реального общения... Старая дилемма: "Работать чтобы жить" или "Жить чтобы работать" - при отсутствии культуры превращается в лозунг: "Где бы ни работать, лишь бы не работать" - и даже так: "Лучше не работать , а жить развлекаясь", "Возьми от жизни все". И тут до погромов кладбищ совсем недалеко. Ибо "брать" все готовы, а кто будет "давать"? Иждивенчество, бескультурье и вандализм - они идут рука об руку, они порождают друг друга, так или иначе размывают социум. Вандализм начинается с малого. Не обязательно сразу разрушать Рим...

    Игорь Беседин


    Рига

    Язык как средство дискриминации

    Когда латвийские парламентарии принимали в июле новый законопроект о государственном языке, у стен Рижского сейма их поджидали разгневанные пикетчики. Многие полагали, что этот закон является миной замедленного действия, которая непременно взорвется, если он будет принят.

    Закон о государственном языке латвийские депутаты все-таки утвердили 73 голосами из 100. Голосовать за него отказались лишь представители "Новой партии", которую возглавляет известный композитор Раймонд Паулс.

    - Многие трезвые политики говорят, что не надо было бы сейчас это делать, - сказал Раймонд Паулс. - Стоило бы прислушаться к мнению европейских международных организаций.

    Увы, большинство латвийских парламентариев не сочло нужным прислушиваться. Многие из них считают, что этот закон не столь радикален, как его малюют, что он намного "мягче", чем во многих странах Европы, скажем, во Франции или Турции. Они даже сетуют на то, что некоторые политические силы, как за рубежом, так и, к сожалению, в Латвии, пытаются представить данный закон неприемлемым.

    Согласно основным статьям данного закона, отныне все публичные мероприятия в республике должны проходить на латышском языке (или переводиться на латышский). На предприятиях, где большая часть капитала принадлежит государству, все собрания, совещания, ведение документации также должны вестись на латышском. Недопустимо теперь и использование каких-либо вывесок на территории Латвии не на официальном языке государства. В частной же сфере гражданин Латвии может владеть языком в том объеме, который необходим ему для выполнения своих профессиональных обязанностей.

    Стоит отметить, что европейские наблюдатели были не согласны с некоторыми статьями данного законопроекта. Они рекомендовали отложить его рассмотрение и дать возможность квалифицированным экспертам из Европы более детально изучить этот документ. Депутаты же в Риге решили, что ждать не стоит... И новый Президент Латвии госпожа Вайре Вике-Фрейберге, похоже, собирается утвердить закон.

    Многие политики полагают, что для того, чтобы Латвия стала членом Европейского Союза, новый закон о государственном языке ей придется все-таки менять и делать его более мягким и либеральным. Ведь в составе населения республики - более 40 процентов русскоязычного населения, которое не владеет латышским. Депутат Госдумы из фракции "Яблоко", член парламентской ассамблеи Совета Европы Владимир Аверчев считает, что закон о государственном языке (в том варианте, в котором его приняли депутаты латвийского Сейма) не позволит осуществиться мечтам Латвии о вступлении в Евросоюз и в НАТО.

    Виталий Викторов.


    Как это по-русски?

    12